Tuesday, December 22, 2009

சென்னை செந்தமிழ்

அட இந்த உளறலை நீங்க வது ஆளா பார்க்குறீங்க

சில.. இல்ல.. பல சமயங்களில் நான் பேசும் வார்த்தைகளுக்கு அர்த்தம் புரியவில்லை என சொன்னவர்களுக்காக...

சென்னை செந்தமிழ்

அல்வா - To cheat

ஆத்தா - Mother


அபேஸ் - Loot adiththal


அல்பம் - A silly/cheap dude


அண்ணாத்தே - The elder brother


அண்ணி - Anna's figure


அப்பீட்டு - Unsuccessful


அசத்தல் - Kalakkal


பஜாரி - A not-so-friendly figure


பந்தா - Pillim


பேக்கு - Fool


பாடி - Muscular Machi


சித்தீ - Aunty Figure


டப்ஸா/டூப் - Lie


தேசி குஜிலி - An Indian figure in US


தில் - Courage


தூள் - Super


தம் - To smoke


டாவு - Site seeing


டிக்கிலோனா - A friendly game played in Delhi (courtesy Movie: Gentleman)


டமாரம் - Deaf


டோரி - Squint-eyed Figure item - Young/Attractive Lady/Women/Girl


ப்ரீயா வுடு மாமே - Forget it


காலி - Appeettu


குஜிலி - Figure


குரு/தல - Head of the gang


குஜால்ஸ் - Having fun with Gujilis


கானா - Rap song sung by Machis


கலீஜ் - Dirty


கில்லி, கோலி - Traditional games played in Madras Goltti - A dude from


ஆந்திரா ஜக்கு - An exclamation on seeing a not-so-Takkar figure (see Jil below)


ஜொள்ளு - Bird watching


ஜில்பான்ஸ் - Gujaals


ஜூட்டு - Escape when caught up by girlfriend's father.


ஜுஜிபி - Easy


ஜில் - An exclamation on seeing a Takkar figure


ஜல்சா - Same as Gujaals


காட்டான் - Uncivilized/ Rude Machi


கேணை - Idiot


கிக்கு / மப்பு -Intoxicated/under influence


கலக்கல்ஸ் - To cause a flutter


கேணை பக்கிரி - Friend of ushar pakri


கிண்டல் - To make Fun


காக்கா புடிக்கிறது - Putting soaps to someone


கே.எம்.எல். - Kedacha Mattum Labam


குட்டி - Figure


குடும்ப பிகர் - Homeloving Gujli


குடும்ப பாட்டு - A song with which machis identify themselves


குள்ளுஸ் - A short machi


லட்டு - Allva


லூட்டு -to steal


மாம்ஸ் - One cool dude


மாங்காய் - Fool


மச்சி - Maams


மண்டை - A sharp guy


மேரி - feminine of Peter


மாவு - refer O B.


நச்சுன்னு - Bull's eye


நம்பிட்டேன் - I don't believe you


நாட்டு கட்டை - A well-built village figure


நாட்டான் - Villager


நாமம் - To cheat


நைனா - Father (courtesy Telugu)


கடலை - Machi talking to a Gujili or vice versa


ஓபி - To waste time

ஒண்ணரை அணா - Worthless


பட்டாணி - Machi talking to Machi or Gujli talking to Gujli


பீட்டர் பார்ட்டி - Machi trying to show off by talking in


ஹை-பி - english


பத்தினி - A figure who goes around the block


பக்கிரி - A shrewd dude


பேட்டை - Area


பிசாத்து - Cheap


பிலிம் - Show-off


பீலா - To lie


ராம்போ - A manly figure


சிஸ்டர் - Often used by Machis while Approching Figures for the first time


சொங்கி - Lazy


சாந்து பொட்டு -Possibility of getting beaten by a stick (courtesy Movie:Thevar Magan)


டக்கர் பிகர் - Semma figure


தண்ணி - Liquor


தலைவர் - Leader


டின் கட்டறது - Getting into trouble (courtesy Movie: Anjali)


உஷார் பக்கிரி - Smart pakri


வெண்ணை - Fruit


வெயிட் பிகர் - A very attractive/rich figure


ராங்கு காட்டுறது -Acting indifferently....




No comments: